我的订单|我的收藏|我的商城|帮助中心|返回首页
虚拟现实新闻>3D>新闻娱乐>国内要闻

默多克敦促中国开放电影市场

文章来源:金融时报 作者:无 发布时间:2011年07月19日 点击数: 字号:
    

  鲁珀特•默多克(Rupert Murdoch)向中国发出警告,称如果中国不向外国电影开放,中国实际上将鼓励盗版,并局限该国繁荣的电影市场的机会。这是一个最新迹象,表明西方媒体拥有者对中国的种种限制感到失望。 

  旗下拥有二十世纪福克斯(Twentieth Century Fox)的新闻集团(News Corp)的董事长,利用在上海国际电影节发表讲话的机会,对中国的乐观、全球抱负和创造力给予赞赏,表示“世界上没有任何一个市场比中国市场更加令人振奋”。 

  但是,默多克在称赞之余也警告称,每年只能引进20部外国电影的配额、以及针对外资投资于中国影视营销及分销企业的限制,意味着中国作为一个电影市场的潜力没有得到充分挖掘。 

  “这给我们这样的美国电影制片公司带来重大挑战。更重要的是,它促使人们去窃取他们在影院看不到的电影。长远而言,这只会局限中国发展其繁荣市场的机遇,”默多克表示。 

  默多克花了30年时间试图在中国扩张。他曾在1993年宣称,卫星电视对“任何地方的极权政府都带来了确定无疑的威胁”,此言令中国领导层不爽。2005年,他承认新闻集团在中国“碰壁”,称中国官方对外国媒体“相当多疑”。 

  默多克的最新言论渲泄了好莱坞的普遍担忧,即针对合法引进西方电影的种种限制,不但鼓励了盗版行为,还打击了源自DVD和视频点播销售的家庭娱乐收入前景。 

  默多克指出,如今中国是全球增长最快的电影市场,票房总收入已从2005年的1.50亿美元扩张至2010年的15亿美元。 

  福克斯制作的一些电影,包括《里约大冒险》(Rio)和《纳尼亚传奇》(The Chronicles of Narnia)已获得中国发行权,而中国在3D影院领域的大举投资,使其成为福克斯2009年大片《阿凡达》(Avatar)的全球第二大市场,仅次于美国,票房收入达到2亿美元。 

  默多克呼吁营造一个“电影和创意的开放市场”,表示“强有力且可执行的知识产权”对西方和本土制片商同样重要。 

  福克斯已经与中国领先的非国营电影集团华谊兄弟(Huayi Brothers)达成联合制作协议,共同出资拍摄《热辣辣》(Hot Summer Days)和《全城热恋》(Love in Space)等华语电影。 

  福克斯还计划7月份在美国上映《雪花与秘扇》(Snow Flower & the Secret Fan),该片在中国拍摄,出生于中国的默多克太太邓文迪是联合制片人。 

  “这里汇集的所有卓越制片人的作品,从未像现在这样富有价值,”默多克表示。


  • 暂无资料
  • 暂无资料
  • 暂无资料
  • 暂无资料
  • 暂无资料