我的订单|我的收藏|我的商城|帮助中心|返回首页
虚拟现实新闻>VR>行业资讯>行业知识

华龙电影数字制作有限公司

文章来源:[SouVR.com]网络收集整理 作者:Frank/Tracy 发布时间:2010年06月02日 点击数: 字号:
映设备必须依靠进口的历史,不仅克服了只能在固定地点和只限能在大块银幕上放映及多台放映服务器之间的同步处理等许多技术方面的困难,还拓展了数字电影的市场,并在数字电影的放映形式上丰富了多样化。   在去年的 BRTV展会上华龙公司展区我们搭建了弧长12米,高4米,半径5.02米,弧度120度的环幕数字放映系统,实际放映效果获得了广大厂商和观众们的一致赞誉。为了满足中国电影走出去和引进来的实际工作需要,我们还自主开发出了一种性能简便,操作灵活、性能可靠的多语种字幕播放系统。该系统可输出多种语言即:中、英、法、西班牙、阿拉伯、日本、俄、德、意大利、葡萄牙共10种字幕文件,可通过投影机把字幕投射到银幕上。操作人员可以自行编辑字幕,可以调节字幕播放速度, 以帧为单位的人工可调性快慢进,也可以采用人工智能调整(既根据 3到5次的人工调整后由机器自动根据不同情况计算同步速度做出调整);该系统还 能与还音同步 (支持WAV、MP3等格式) ,达到基本同步的效果。这种字幕播放系统即可以避免胶片的磨损和划伤的影响,更重要是不同语种的字幕文件全部制作完成后,只要存放在电脑上,按语种要求,轻而易举通过操作键选择播放即可。而且这种系统将字幕直接投放到银幕上,可替带在胶片上打印或叠印字幕放映,无需对拷贝再使用化学蚀印或激光灼烧,并且使电影在国外的巡回推广中,只需一个拷贝就可以在多个国家采用多种语言放映影片,从而节约了大量的成本。我们自主开发的电影多语种字幕播放系统不但可以提供高性能价比的最佳方案,彻底改变了电影字幕必须要加印或叠印在电影胶片上的历史,还填补了国内在这一领域的空白和创下了技术的第一。   数字技术培训   提供数字技术领域内的各种先进技术培训。
共3页 您在第3页 首页 上一页 1 2 3 下一页 尾页 跳转到页 本页共有823个字符
  • 暂无资料
  • 暂无资料
  • 暂无资料
  • 暂无资料
  • 暂无资料